Italian Phrases We Use EVERY Day! – Getting from polite to familiar in Italian with “Dare del tu!”

Burano in Venice, Italy and Everyday Italian phrases
Kathryn Occhipinti, MD
Kathryn Occhipinti, MD for Conversational Italian for Travelers books

Ciao a tutti! We are on our way to speaking Italian more easily and confidently by the end of 2021!

When visiting another country, it is important to understand how to be polite. If one wants to “fare una bella figura” in Italy, that is, “make a good impression,” it is important to know a few polite words in Italian. For those staying in Italy for an extended visit or settling in Italy permanently, it is equally as important to know how to express one’s feelings friendship.

Italian has a special way to bridge the gap linguistically from between two people who start out as acquaintances and become friends. A simple phrase is relayed from one person to the other: “Dare del tu.” If accepted, is a true sign of friendship!

As I’ve said before, I believe that “commonly used phrases” are the key for how we can all build fluency in any language in a short time.

If we learn how to build on the “commonly used phrase”  “Dare del tu,” which is Italian for, “Let’s be friends and use the familiar form with each other,” we will be able to communicate the closeness we feel with a friend, just as we do in our native language!

This post is the 45th in a series of Italian phrases we have been trying out in our Conversational Italian! Facebook group.  If you’d like to read the earlier posts in the series, “Italian Phrases We Use EVERY Day!” just click HERE

The “commonly used phrase” in Italian

Dare del tu?
is used to ask,
Let’s be friends and use the familiar form with each other!

See below for how this works.

As we all master these phrases, so will you. Try my method and let me know how it works. What sentences will you create with these phrases?

Please reply. I’d love to hear from you! Or join our Conversational Italian! group discussion on Facebook.

The basics of the Italian language are introduced in the Conversational Italian for Travelers textbook and reference books Just the Verbs and Just the Grammar  

                       found on amazon.com and Learn Travel Italian.com.

The rights to purchase the Conversational Italian for Travelers books in PDF format on two electronic devices can also be obtained at Learn Travel Italian.com.

************************************************

Let’s Talk About…

Getting from Polite to Familiar in Italian with
Dare del Tu

Italian has three subject pronouns with three different verb conjugations in the present tense for conversing with  acquaintances and friends.  Reflexive verbs include a reflexive pronoun as well. This is less complicated than it may seem at first.

Let’s look at the conjugation table for chiamarsi, the reflexive verb that means “to be named,” or “to call oneself.” This verb is one of the first verbs an Italian student learns to conjugate and contains all the elements to understand polite and familiar verb tenses. A refresher, from our Conversational Italian for Travelers book, “Just the Important Phrases” is given in the section below. 

 

How do we conjugate an Italian verb into the polite or familiar form?

First, let’s conjugate chiamarsi the way we would any other –are  verb. Chiamarsi (to call oneself/to be named) will have the same stem and endings as chiamare (to call someone — directly, or on the phone).  The stem for both chiamare and chiamarsi is chiam. Add the -are endings to the stem chiam to form the new verbs below.  The stress will fall on the second syllable for our first three forms and the loro form. The stressed syllable has been underlined in the table.

Chiamare – to call someone

io

chiamo

I call

tu

chiami

you (familiar) call

Lei

lei/lui

chiama

you (polite) call

she/he calls

 

 

 

noi

chiamiamo

we call

voi

chiamate

you all call

loro

chiamano

they call

To complete the conjugation of chiamarsi, add a reflexive pronoun before each conjugated verb.  Notice that in English the reflexive pronoun goes after the verb, so this may take a little getting used to.

 

Chiamarsi to be called, as in a name/to name oneself 

io

mi

chiamo

I call myself

tu

ti

chiami

you (familiar) call yourself

Lei/lei/lui

si

chiama

you (polite)/she/he calls
yourself, herself, himself, itself

 

 

 

 

noi

ci

chiamiamo

we call ourselves

voi

vi

chiamate

you all call yourselves

loro

si

chiamano

they call themselves


 

How do we use an Italian verb in the polite form?

From the translations in both tables in the last section, we see the the “Lei” form is called the polite form of the verb; this means one addresses someone they have not met before as “you” with “Lei” and the polite verb conjugation. In the case of chiamarsi, one would ask, “Come si chiama?” “What is your name?” in a polite way during introductions.

As with all social conventions, there are rules to follow regarding when one should be polite to another.

 

The polite form Lei is used between adults when they first meet
and to show respect for others.

Using the Lei form of Italian shows that one is a educated person who follows proper social norms.

Lei is especially important to show respect when addressing someone who is older than the speaker or who is in an important  social position, such as a boss at work, a professional such as a teacher, doctor, or lawyer, or a government official. When professionals and government officials who are not friends speak with each other, Lei is also required. 

The easiest way to train your ear to listen to the polite form is to watch an Italian TV series where the characters are shown in their place of work. In the popular series “Commissario Montalbano” or  “Detective Montalbano” the detective always replies to his superior, the “Questore,” or “Chief of Police,” with the Lei form and usually speaks calmly, with a measured tone. But when the same detective is talking to the policemen that work for him, he uses the tu form and colors his sentences with any number of colloquial exclamations.

An important note about being polite in Italy: remember that children are never addressed with Lei! Even a child that you meet for the first time.

The question comes up, then, when one is “adult” enough to be addressed with the Lei form. This, of course, will vary, but the other person should have attained at least the age of the speaker. Also, keep in mind that in Italy children are called bambini, which we translate into English as “babies” until about 12 years of age and then are ragazzi, or “girls and boys,” until long after the teenage years! 

If both speakers have reached the age of 21, is probably safe to start using the Lei, although, in this case the situation should also be considered.

Younger people tend to be informal with each other in social gatherings, and sometimes even at work! While I was visiting Italy, my older Italian friend once politely reprimanded a 20-something shopkeeper for using the tu form with customers by asking the shopkeeper to revert back to using Lei. (See the last section of this blog for how this is done.)

Keeping all of the above in mind, when entering a shop, it is polite to say, “Buon giorno,” and most shopkeepers will politely greet those entering with a “Buon giorno,” in return and continue the conversation by speaking to the customer with the Lei form. Therefore, it is useful for the Italian student to recognize the polite verb endings for the present tense -are, -ere, and -ire verbs that will be used, which are: (-a, -e, -e).

It will be appreciated if the traveler also speaks to the shopkeeper in the Lei form, but understood if the traveler replies in the tu, or familiar form, given the difficulty of this concept for the non-native speaker. The tu form for all present tense verbs has a single ending, of course, which is “-i.”

A common polite line the shopkeeper may ask the customer after the usual greeting is, “Posso aiutarla?” for “How may I help you?” If you as a customer don’t need anything in particular, but would like to “just look around,” you can answer politely with “No, grazie, Sto solo dando un’occhiata.”

To learn more about shopping in Italy, visit our blog “Quanto costa?” For more phrases you need to know when conversing at an Italian shop, check out our pocket travel book Conversational Italian for Travelers “Just the Important Phrases” or download Conversational Italian for Travelers “Just the Important Phrases” into your phone at www.learntravelitalian.com.

 


 

How do we use an Italian verb in the familiar form?

From the translations in both tables in the first section, we see the the “tu” form is called the familiar form of the verb; this means that one addresses people they know well, such as family members or friends with the tu form. As we mentioned in the last section, children are always addressed with tu.

Someone the speaker has just met, who is the same age as the speaker and they feel a friendly connection with can also be addressed as  “you” with “tu” and the familiar verb conjugation.  In the case of chiamarsi, one would ask, “Come ti chiami?” “What is your name?” in a familiar way during introductions.

As with all social conventions, there are rules as to when one should be familiar with another.

 

The familiar form tu is used between family members, friends,
and anyone the speaker has met who is their same age or younger
to whom they feel a friendly connection.

Using the tu form of Italian shows a warmth for an individual the speaker feels close to.

So, in what situation would someone use chiamarsi to ask another’s name in the tu form? This statement seems like a contradiction; if I am using the tu form, I must already know this person, right? So, then why would I be asking their name? As  mentioned before, the tu form is always used with children, even if you’ve just met a child. So to ask a child’s name, use, “Come ti chiami?” If you ask the child’s name with the formal Lei, you will seem overly polite and may elicit a chuckle from the parent or even the child themself! 

The expression “Come ti chiami?” is also helpful between adults. In the adult world, we may meet someone superficially as part of a group on a routine basis, such as in a required business meeting or in the classroom. So when two people know each other superficially, but have not been formally introduced, one may ask another directly, “Come ti chiami?” This assumes, of course, that the two individuals have the same position in the group and are of similar age and feel a connection due to their shared experience.

According to Italian convention, to use the familiar tu with someone you have not officially met is a sign that you feel yourself better than them or that you simply don’t care about being polite. The movie, “The Nights of Caibiria,” by Federico Fellini, is a study in this type of personality. In the beginning of the film, a “famous movie star” character consistently addresses others with the tu form when he is out for the evening visiting night clubs in Rome. After he uses the tu form, others respond with the Lei.  When interacting on a personal level with a women he meets that night, he uses the familiar tu form from their first conversation; she knows that he is famous and does not reprimand him. The self-centered, “famous actor” drives this woman to another night club in Rome before he brings her to his home, and, after several hours finally asks her, “Come ti chiami?” 

However, the traveler who is not Italian and has limited knowledge of the Italian language, any attempt to speak Italian is usually appreciated. It is not normally taken as a sign of disrespect if the traveler replies in the more easily remembered tu familiar form.

 


 

Are there other ways to be polite and familiar in Italian?

Also important to remember are the polite and familiar ways to say “hello” and ” good bye” in Italian. For instance, the Italian word “Ciao!” is now commonly used in America with acquaintances. But Italians only use this expression among close friends, and it is good to remember this social convention when one is a visitor to Italy.

The correct translation of “ciao” is “hi” or “bye,” and not “hello” or “good bye.” This translation shows how informal this Italian expression really is! So when entering a shop keeper’s store, it is proper to say a polite, “Buon giorno!” for “Good day!” and when leaving, “Arrivederci!”  for “Good bye!” and not simply, “Ciao!” When Detective Montalbano speaks with the chief of police on the telephone, and the conversation ends, he uses the ultra formal, “Arrivederla.”

Below is a table reproduced from the book Conversational Italian for Travelers “Just the Important Phrases,” with the many (but not all) expressions of meeting and greeting that are used in Italy today. 

Buon giorno.*             Good morning.  (lit. Good day.)         used all day into evening

Buona sera.*               Good evening.                                     early night–time greeting

Buona notte.*             Good night.                                         used when leaving/bedtime

Buona giornata.          (Have a) good day.                             to wish someone a nice (entire) day

Ciao!                          Hi!/Bye!                                                 informal greeting family/friends

Salve.                         Hello._________________________________both familiar and polite

Ci vediamo!                (Until) we see each other (again)!      for family or for a friend you

                                                                                               hope to see again soon

Arrivederci.                 Good bye.                                           familiar polite

Arriverla.                     Good bye.                                           polite, with respect

ArrivederLa.                Good bye.                                           formal written form

 

Come va?                    How (is it) go(ing)?                             a slang greeting used often

Ciao bella!/Ciao bello! Hey, beautiful girl!/Hey handsome!   for someone you know (well)

A dopo!                       (See you) later!                                   good-bye between friends

A più tardi!                 (See you) later!                                   good-bye between friends

A presto!                    (See you) soon!                                   good-bye between friends

 

*Can be written as one word: buongiorno, buonasera, buonanotte.


 

How do I change from the polite to the familiar in Italian?

Since Italian has created a situation where two people can be polite (to show respect for each other) or familiar (to show caring between family and friends), there is also a need for phrases that will take people from a polite relationship to a familiar one.

The verb dare, which means “to give,” is used in important expressions that allow the change to be made from a formal conversation, using the polite verb form for “you” (the Lei form), to a familiar conversation, using the familiar verb form of “you” (the tu form).

Imagine, for instance, that a conversation starts up at a gathering between two people who are of the same age and have just met.  At some point in the conversation, one will say to the other, “Diamoci del tu,” which does not have a good literal translation, but roughly means, “Let’s use the familiar form of you (the tu form) with each other and address each other familiarly.” The reflexive pronoun ci is added to the end of the verb diamo in order to refer to each other.  This is a familiar way to ask the question, and assumes a level of comfort that the feeling of familiarity will be reciprocated. 

An even more familiar way to ask the same question is to use the command familiar form of this phrase, which is, “Dammi del tu!” for “Give me the tu!”  The use of this phrase emphasizes the closeness that the speaker already feels toward the other individual just in the way the question is asked, as familiar command phrases are normally only used between family and close friends.

There are other ways to make this request.  If the person making the request wants to continue in the polite way of speaking when the request is being made, and switch only after consent is given, he or she could use the verb potere and the very useful phrase of politeness we have come across many times before in the Conversational Italian for Travelers books: “Mi può…”  In this case, the phrase would be, “Mi può dare del tu,” for You can use the familiar form of “you” with me.”

Or, perhaps one is speaking to an older individual and is not sure the feeling of familiarity will be reciprocated.  They can use the same phrase in a question form, as in, “Le posso dare del tu?” which means, “Can I use the familiar form of ‘you’ with you?” Or, alternatively, “Possiamo darci del tu?” for “Can we use the familiar form with each other?”

Finally, as noted earlier in this blog, Italians use the polite form of “you” in conversation as a way of showing respect to older individuals, professionals, or those in government.  Between Italians, then, a situation may arise where someone of importance might feel another individual is not showing proper respect or has become too familiar with them by their use of the familiar tu in conversation.  In this case, a conversation may start in the familiar, but revert to the polite at the request of a superior with the polite command, “Mi dia del Lei!” which means, “Use the polite form of “you” with me!

The many ways to ask someone to have a friendly conversation with you are summarized below.

“Diamoci del tu.” ___________________________________________ informal request 

“Dammi del tu!”____________________________________________ informal command

“Mi può dare del tu.” _______________________________________ polite request

“Le posso dare del tu?” ____________________________________ polite question

“Possiamo darci del tu?” ___________________________________polite question

 

If you feel that someone is being too friendly or acting familiar in a formal situation, you can say:

“Mi dia del Lei!” ____________________________________________ polite command

 

If you’ve tried to switch from polite to familiar with friends you’ve made
in Italy, leave a comment describing your
method and let us know how it worked! 


Remember how ask, “Can we speak in the familiar with each other?” in Italian with 
“Dare del tu?” and I guarantee
you will use this phrase every day!

 

Conversational Italian for Travelers books are shown side by side, standing up with "Just the Verbs" on the left and "Just the Grammar" on the right
Conversational Italian for Travelers “Just the Grammar” and “Just the Verbs” books: Available on  amazon.com  and Learn Travel Italian.com

 

The cover of Conversational Italian for Travelers "Just the Important Phrases" book is viewed on a smartphone
Conversational Italian for Travelers “Just the Important Phrases” book downloaded onto a cell phone from www.learntravelitalian.com

 

Your Italian American Gardening Tips: Spring Greens – Healthy and Delicious Recipes for the Season

Joshua McFadden Cavolo Nero Salad; cavolo nero greens topped with large bread crumbs and Peccorino-Romano cheese in the middle of a ceramic plate rimmed by flowers.
Kathryn Occhipinti, MD
Kathryn Occhipinti, MD, for Conversational Italian for Travelers books

Ciao a tutti! A lot has happened in my garden since my last “Your Italian-American Gardening Tips” blog in early April. I’ve been posting photos periodically on my Instagram ConversationalItalian.French to demonstrate the progression of fresh vegetables available during the springtime in Chicagoland. I also post videos on Instagram of seasonal Italian and French dishes using with what’s available in the kitchen garden.  For our blog today, it’s time for a recap of cool weather vegetables and for a report on which warm weather-loving Italian vegetables I’ve planted this year for summertime harvest.

Recap: the seeds I planted in early spring have really taken off and the harvest of cool spring greens has been going on for about 2 weeks now! The cool weather in Chicago lasted throughout April and into the very last week of May, which is wonderful for the Italian lettuces, spinach, cavolo nero (Tuscan kale) and broccoli rabe (Italian: rapini)  that I am growing. Hearty greens don’t mind a bit of frost, and even though we had several nights of frost May they were not stunted by the bit of extra cold. And by May 15, the arugula and broccoli rabe had matured and were ready for harvest. See below for how to prepare broccoli rabe the Italian way as a side dish for dinner.

My overwintered leeks have picked up growing where they left off last fall and now are grocery-store size. I harvested several to make “pot-au-feu” (see below) and planted new sets I bought from the garden store in their place. I should have an almost continuous harvest of these fragrant oniony vegetables available throughout the year. All other members of the onion family are growing nicely with the cool weather, including my overwintered chives (now flowering), and newly planted green onions and shallots.

The potatoes I planted in the first days of spring struggled a bit with frost-bite, but their leaves seemed to have recovered. Those planted later were saved this difficulty as they are just now starting to show their first leaves.  I’m hoping “new” potatoes will be available for harvest by mid June and for weeks after.

The strawberries in the raised garden between the potato beds are going strong, covering almost every inch of their box and flowering nicely, also getting ready for a June harvest.

As I have mentioned in my  Your Italian-American Gardening Tips blogs, for the last two years, my focus has been on how to grow Italian vegetables in the suburbs, even in a small space.

My hope is that you will enjoy the tips I’ve learned about gardening through many years of experience and be encouraged to start an Italian garden yourself — be it large or small, in a yard or on your porch, or even indoors in pots near a sunny window — after reading the blogs in this series “Your Italian Gardening Tips.”  

Check out my Instagram account, ConversationalItalian.French to see photos of my garden as it progresses.

In this blog I’ll describe when to harvest springtime greens that love the cool weather, and provide some ideas for how to use them in simple dishes you can make at home.

And remember the Conversational Italian for Travelers series of books on Amazon.com and Learn Travel Italian.com if you want an easy, step-by-step way to learn the Italian of today. Free Cultural Notes, Italian Recipes, and Audio to help you practice your Italian are also found on Learn Travel Italian.com.

*******************************

 

Another Recipe with Leeks!

Pot-au-feu: Classic French Dinner

 

In my April post, I provided some tips about growing and cooking leeks, and provided an Instagram post of a salmon, leek and cream dish that I think is the perfect combination of flavors.  With my leeks now grocery-store size and available to harvest by mid May, I made a classic French dish called “Pot-au-feu,” which means “Pot on the fire,” that pairs veal shank with fragrant leeks, fennel bulbs, carrots and parsnips.

The veal broth created by cooking the veal shank with spring vegetables makes a traditional and  flavorful starter for this spring-time meal. Vermicelli noodles are often cut into shorter pieces, cooked, and then added to the soup for a bit of texture. 

The leeks, fennel, carrots, and parsnips are cooked in the broth after the veal is done to until just tender and make a wonderful accompaniment for the veal as the main course. Most Italians love a fragrant broth, as well as fennel, and I was glad I gave this simple dish a try. Watch me make Pot-au-feu on Instagram below by clicking on the image and then try your own. Your family will love the flavorful broth created while cooking the veal and this perfect springtime meal. (Ingredients listed on Instagram.)

 

 
 
 
 
 
View this post on Instagram
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

A post shared by Kathryn Occhipinti (@conversationalitalian.french)

//www.instagram.com/embed.js

 

*******************************

 

Italian Lettuces and Greens Growing Strong

 

What a difference a few weeks makes! Check out the image of my raised garden bed below on May 15, where I planted spinach and lettuces from Seeds from Italy early last April. (“Seeds from Italy” is the name of an American distributor of seeds from authentic Italian producers. Check out their website!) 

Arugula: Both common and “wild” varieties of arugula were ready to harvest by May 15, and other lettuces and spinach followed shortly after. I enjoyed the “wild arugula” leaves that I planted for the first time this year. The wild arugula variety has leaves that are smaller and more tender then the common variety, so they are easier to mix into a salad. Both Italian varieties of arugula have the same peppery flavor.

Cavolo Nero: The cavolo nero (a Tuscan kale, called “black cabbage” in Italian) seeds I planted in their own row just outside the garden bed are growing nicely and I’ve already thinned them out a bit, which created the opportunity for a kale and citrus salad. See the link to my Instagram post below.

Broccoli rabe: As mentioned earlier, the broccoli rabe seeds I planted from Seeds of Italy took off and grew nicely all spring, and were ready to harvest by May 15. Broccoli rabe is actually a type of turnip that is grown for the greens rather than the root. Turnips and broccoli are in the same family, called the Brassicaceae family, so it is not surprising they can look similar.

Broccoli rabe (cime di rapa or rapini in Italian) looks like a leafy green with several small ” broccoli-like clusters at the tip of their stalks.  Broccoli rabe should be harvested when the center stalk with the cluster of broccoli-like clusters becomes taller than the leafy portion of the plant. After this stalk elongates, it can take only a day or two for the plant to “go to seed” by forming small yellow flowers from the green clusters. I sewed a second set of seeds, in late May when I had harvested about half of my broccoli rabe, although these may not germinate or reach full maturity before the heat of summer sets in.

Below is an Instagram post of how to cook broccoli rabe. It is usually sautéed in a large pan with olive oil, garlic, and 1 or 2 hot peppers, and with or without a bit of sausage. A large bunch will cook down significantly, just like spinach. I like to trim the stems off, although they are edible. Orecchiette pasta can be added for a classic pasta dish.

Romanesco broccoli: The romanesco broccoli I planted started to perk up by the end of May, as did my Swiss Chard. 

Onions: Shallot sets and green onion sets from the garden shop in my neighborhood complete my lettuce beds this year. As I’ve mentioned, it is easy to grow  all relatives of the onion family in Chicagoland. My chives came up again in their own pot nearby, as expected early in spring, as they have been doing for over 10 years!

 

********************

 

See below for an image of my garden beds with the greens and onions this year just after planting and in mid May.  Between the garden beds are lavender that I planted last year as part of my herb garden. A row of sedum was planted by the previous owners of my house, and comes up reliably every year, so I have kept it in place as a border. 

Leeks growing in the center of a raised garden bed; in the distance another raised garden bed and additional land for leafy greens. Seeds have just been planted.
Italian garden beds for lettuce, onions, and leafy greens, after seeds were planted. The leeks overwintered from last summer.

 

 

 

 

Raised garden bed with rows of spinach, arugula, leeks in the foreground and lettuces and onion sets in the back. Broccoli rabe growing in the ground behind the beds.
Raised bed in the foreground, left to right: 2 rows of spinach, 1 row of common arugula, 1 row of wild arugula, leeks. Raised bed in the back: mixed lettuces and onion sets. Semicircle plot: broccoli rabe to the right.

 

 

 

 

Broccoli rabe growing in the semicircular plot behind the raised garden beds, ready to start harvesting. Large, saw-tooth type leaves are growing in a cluster.
Broccoli rabe growing in the semicircular plot behind the raised garden beds, ready to start harvesting.

 

 

 

 

Broccoli rabe close up, ready to harvest before the yellow flowers develop and the plant goes to seed.
Broccoli rabe close up, ready to harvest before the yellow flowers develop and the plant goes to seed.

 

 

 

 

 

 

Broccoli rabe gone to seed; the stalk has elongated and the leaves are shriveled and small. Small bright yellow flowers sit atop the stalk.
Broccoli rabe gone to seed.

Just one week later, the temperatures reached 90° and this lasted for 3 days in a row. All broccoli rabe went to seed. The delicious leaves seem to shrink and most of the plant is just a long stem with yellow flowers on top.  The season was fairly long, but ended suddenly. 

 

 

 

 

 

Salads, Salads, and More Salads

 

Last year, I provided a method for how to create salads with the lettuces I grew in my garden and described how to make a classic vinaigrette in my blog  Four Salads for Summer Days.  I also showed methods for making herbed and garlic croutons. Check out this blog for the following salads: 

  1. Mixed baby greens, chive flowers and radishes (with Bree cheese and crackers) — a great salad for spring, using what’s available in the kitchen garden!

     2. Insalata mista (Typical Italian salad of mixed lettuces, carrots, tomatoes and radishes) with garlic croutons 

     3. Mixed greens, gorgonzola cheese, walnuts, and raspberries

     4. Spinach salad with goat cheese and strawberries — spinach and strawberries are usually available at about the               time in early summer.

 

Even with all the varieties of greens I had planted in my garden this year, I decided in early spring to follow the advice of my grandmother on how to make a nutritious salad and harvest dandelions freely growing around my property.  Dandelions are called “dente di leone” in Italian, and their saw-toothed leaves and bright yellow flowers are unmistakable. They come up on their own reliably in early spring every year (to the chagrin of those in the American suburbs who like a tidy lawn) and are a good source of Vitamins A, C, K and even minerals like iron and calcium. The stems always grow out from one central root, so be careful to watch for this root if harvesting ( especially before they flower), in order to make sure you are picking the correct weed! The smaller dandelion leaves are the most tender; when using the larger leaves, remove the thick rib along the back. Inspect both sides of the leaves for dirt and rinse very well and leave in the refrigerator; rinse again before using. 

 

Dandelion ready to flower. Dente di leone in Italian. The image shows all stalks growing toward a central root.
Dandelion ready to flower. “Dente di leone” in Italian. All stalks grow from a central root.

Italians love dandelion greens with a simple dressing of red wine vinegar, pinches of salt and pepper and finely chopped garlic. The garlic is an important ingredient, as it counters the bitterness of the dandelion. The finely chopped garlic sold in the grocery store in jars and kept in the refrigerator is best for this type of salad dressing, as it is softer and less sharp than freshly chopped garlic. Chives and parsley are also available at the same time as dandelions in spring and can be freshly chopped and added to the salad dressing at the end. The ratio: 2 tablespoons red wine vinegar to 6 tablespoons of extra virgin olive oil.  See below.

 

Dandelion salad with a simple red wine and chive vinaigrette arranged on a plate in a starburst pattern like a composed salad, served with a breadstick.
Dandelion salad with a simple red wine and chive vinaigrette served with a breadstick.

A warm bacon dressing can also be used on dandelion greens, just as with spinach or frisèe. A thick slice of pancetta cut into rectangles and cooked slowly over medium heat makes delicious lardoons, as pictured below.  For a traditional vinaigrette that goes on this type of salad, sauté a chopped shallot in the rendered fat from the pancetta until it softens. Remove the shallot and 1 Tbsp. of rendered fat into a bowl and add 2 Tbsps of red wine vinegar and a pinch of mustard, salt and pepper.

Dandelion salad Lyonnaise style with pancetta lardons; poached egg in center of greens with bacon bits and croutons in the periphery
Dandelion salad Lyonnaise style with pancetta lardons

For a salad made with fresh baby cavolo nero greens, check out my Instagram post below. The dressing I used was taken from the cook book “Six Seasons,” by Joshua McFadden, the chef who trained in Italy and started the kale craze from his Brooklyn restaurant.  He writes in his cook book “This is the kale salad that started it all.” Make your own large breadcrumbs with a good loaf of bread dried out in the oven at 200 or 250 degrees for about 20 – 30 min to sop up the delicious dressing. It is worth it! 

For the Joshua McFadden dressing: 1/2 garlic clove, smashed, 1/4 cup finely grated Peccorino-Romano cheese, 1/8 tsp hot dried chile peppers, pinches of salt and coarsely grated pepper, “large glug” (2-3 Tbsp) olive oil and juice from one lemon. Whisk all together all ingredients.

Chiffonade (roll up and cut into thin strips) cavolo nero, toss in dressing, and top with more grated cheese and breadcrumbs. 

 

 
 
 
 
 
View this post on Instagram
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

A post shared by Kathryn Occhipinti (@conversationalitalian.french)

//www.instagram.com/embed.js

 

Joshua McFadden Cavolo Nero Salad; cavolo nero greens topped with large bread crumbs and Peccorino-Romano cheese in the middle of a ceramic plate rimmed by flowers.
Joshua McFadden Cavolo Nero Salad

*******************************

 

Cooking Broccoli Rabe the Italian Way

Broccoli rabe traditionally needs only a quick sauté in olive oil, garlic and small red chile peppers. The olive oil and garlic work counter the bitterness of the broccoli rabe and the chile peppers add an extra bit of zest, but can be omitted for those who cannot tolerate spicy-hot food. Red bell peppers cut into small pieces are a good substitute, although not traditional.

I created a video while I was cooking up some broccoli rabe as a side dish to show how much of the vegetable you need for just 2 people. Quite a bit, really! The broccoli rabe really cooks down.  I added a bit of Italian sausage and could have also added Orecchiette pasta at the end for a traditional pasta dish and a satisfying meal. In fact, my children ask me to make broccoli rabe in the spring time and all summer long! 

 

 
 
 
 
 
View this post on Instagram
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

A post shared by Kathryn Occhipinti (@conversationalitalian.french)

//www.instagram.com/embed.js

 

*******************************

 

Strawberries and Asparagus have come to life!

 

Check out the difference in last year’s strawberry bed after the first fertilization in early spring and the second fertilization in mid May below. The strawberry crowns I planted earlier this year have struggled a bit, as there was not much rain this spring to help their roots grow, but are coming into their own slowly in the same raised beds as the asparagus.  Too bad I will have to wait at least another year to harvest my asparagus! 

 

Raised garden bed with overwintered strawberries, now with green leaves
Strawberries spring 2021, overwintered with both green and brown leaves. The small plant with new red stalks and green leaves peeking out in the center is overwintered rhubarb.
Strawberry bed from 2020 with rhubarb growing in the center. The strawberry plants have taken over the bed.
Strawberry bed from 2020 with rhubarb growing in the center. 

 

Second year asparagus with first year strawberries in the perimeter
Second year asparagus with first year strawberries in the perimeter.

 

*******************************

 

This Year’s Peas and Then…

Tomatoes, Peppers and Eggplant

 

Peas did not come up as quickly as I would have liked this year. I think this was due to the lack of rain. We had the driest April and May months on record in Chicagoland. But luckily, I have plenty of space in my raised garden beds this year, so they are free to grow as long as they like. I reserved the far bed (#4) for my late  tomatoes with large fruits and tall stalks and my cherry tomatoes, both of which take up a lot of space.  Plumb tomatoes and early tomatoes are in the next two beds over (#2 and #3), along with eggplant, arranged in spots where peas did not come up. Not ideal, but they are adequately spaced.  Hot and sweet peppers are in bed #1.   

 

Four new raised garden beds planted with peas
Four new raised garden beds planted with peas
Four raised garden beds with tomatoes, eggplants and peppers from background to foreground. Peas growing in the beds in the foreground.
Four raised garden beds with tomatoes, eggplants and peppers from background to foreground. Peas growing in the beds in the foreground.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*******************************

 

Please write and let me know what you are planting in your garden this year.
I’d love to hear how your garden grows!
Until the next blog, follow my Instagram account, Conversationalitalian.french
for recipe ideas from my garden to yours!

Our Italy — Tropea, Calabria: Italy’s Most Beautiful Village, by Karen Haid

A white castle in the city of Tropea, Calabria, sits atop a sheer cliff of white stone. There is a small park behind the castle and at the foot of the cliff a beach with people enjoying the sun and sea.

Kathryn Occhipinti, MD
Kathryn Occhipinti, MD, for Conversational Italian for Travelers books

Ciao a tutti! Since 2020, I have been posting the series of blogs, “Our Italy.” In this series, I share bloggers’ experiences of Italy, a country whose culture has captivated the world for thousands of years. I think now is the time to share these memories, knowing that one day we will all be able to return, inspired anew by the Italian people and their land.

Today I am happy to share a guest blog entitled: Tropea, Calabria: Italy’s Most Beautiful Village — It’s Official! from the blog “Calabria: The Other Italy,” written by author, blogger and tour guide Karen Haid.

Karen Haid is a multifaceted person, who was raised by parents who had lived in Italy for 5 years after their marriage and returned to the United States as Itaophiles. They transferred their love of Italian cuisine and culture to their children. Karen’s primary focus was the world of classical music prior to her immersion in Italian language when she visited Italy as an adult. Karen remained in Italy, where, on her way to becoming fluent in Italian, she has earned the Dante Alighieri Society’s certification of mother-tongue equivalency and a diploma in the teaching of Italian language and culture.

Several years ago, Karen’s primary focus became the regions of Basilicata and Calabria. Karen lived in Calabria and so she was able to experience the Italian culture in that region firsthand. Given her advanced level of Italian, when she now returns to Calabria as a tour guide, she is able to have many meaningful and wonderful conversations with locals, in which nothing gets lost in translation. Karen now promotes and has written about Calabria in her blog and book of the same name, Calabria: The Other Italy. The explanation for Karen’s fascination with Calabria, from her blog:

…from the moment she set foot on Calabrian soil, the author was intrigued by the characteristic determination of the Calabrese people, the wealth of its history and art, the beauty and variety of its landscape, and its rich culture, most often celebrated in terms of extraordinary culinary offerings. Calabria: The Other Italy grew out of her four-year immersion, observing, interacting and absorbing the wonders of the people and the place.

Recently, the rest of Italy has recognized Calabria’s beauty as well. From Karen’s blog:

Tropea, Calabria has just been voted the Borgo dei Borghi, the Village of the Villages, in a contest that asked Italians to choose the most beautiful amongst the Borghi più belli d’Italia, or Italy’s most beautiful villages. A difficult choice, to be sure, but Tropea isn’t called la Perla del Mediterraneo for nothing. Let’s have a look at this Pearl of the Mediterranean!

Click on the link below to read more about Tropea and view photos of one this picturesque village, built into sheer cliffs overlooking the Mediterranean sea: Tropea, Calabria: Italy’s Most Beautiful Village — It’s Official!

The cover of Conversational Italian for Travelers "Just the Important Phrases" book is viewed on a smartphone
Conversational Italian for Travelers “Just the Important Phrases” book is now available to download on your cell phone. No APP needed!  Purchase the rights today from our website at: www.learntravelitalian.com.

Italian Phrases We Use EVERY Day – “As Far as I know” with Sapere in the Subjunctive Mood

Burano in Venice, Italy and Everyday Italian phrases

Kathryn for learntravelitalian.com
Kathryn Occhipinti, MD, for Learn Travel Italian.com

Buon giorno a tutti! Today we will discuss how to use sapere in the common subjunctive mood form “sappia” for those uncertain times in our lives. 

As I’ve said before in this blog series, I believe that “commonly used phrases” are the key for how we can all build fluency in any language in a short time.

If we learn how to incorporate “commonly used phrases”  when we talk about what we may know in Italian with the verb  sappia, the singular subjunctive mood of  sapere, we will be able to communicate with the same complexity as we do in our native language!

This post is the 44th in a series of Italian phrases we have been trying out in our Conversational Italian! Facebook group.  If you’d like to read the earlier posts in the series, “Italian Phrases We Use EVERY Day!” just click HERE.

Many “commonly used phrases” in Italian

start with “As far as I know…” 

and use the subjunctive form of the verb sapere,
which is s
appia  

See below for how this works.

As we all master these phrases, so will you. Try my method and let me know how it works. What sentences will you create with this verb?

Please reply. I’d love to hear from you! Or join our Conversational Italian! group discussion on Facebook.

The basics of the Italian language are introduced in the Conversational Italian for Travelers textbook and reference books Just the Verbs and Just the Grammar.   

                       found on amazon.com and Learn Travel Italian.com.

The rights to purchase the Conversational Italian for Travelers books in PDF format on two electronic devices can also be obtained at Learn Travel Italian.com.

************************************************

Sappia — Subjunctive Mood of Sapere 

As we’ve seen in a previous blog about the verb sapere,it is important to understand how to conjugate sapere in the present tense if one wants to describe what he or she knows. Sapere in the present tense is a verb of certainty; when one uses the Italian verb sapere, they do so to describe a fact or something they believe to be true.  

But there are times when one may not be certain he or she is talking about a fact. In order to convey different shades of meaning, Italian uses the subjunctive mood. And to convey uncertainty about what one knows in the present, it is necessary to use the present subjunctive (presente congiuntivo) of sapere.

Sapere is an irregular verb. However, the presente congiuntivo is easier to conjugate than the present tense, as the first three persons of the presente congiuntivo are identical — all three are the commonly used form sappia.”

Also, to make remembering the presente congiuntivo easy, note that the noi form is “sappiamo,” which is the same as the present tense!

In English,  the translation for the presente congiuntivo of sapere is the same as the simple present tense. Today’s spoken and written English uses the subjunctive mood sparingly, most often for hypothetical phrases — statements we make when we wish for something that we know cannot be. Therefore, when Italian requires the presente congiuntivo, English defaults to the simple present tense. See the table below for the full conjugation of sapere. 

SaperePresente Congiuntivo

io

sappia

I know

tu

sappia

you (familiar) know

Lei 

 

lei/lui

sappia

you (polite) know

 

she/he knows

 

 

 

noi

sappiamo

we know

voi

sappiate

you all know

loro

sappiano

they know

 

******************************

Let’s start our discussion of how to use the verb sapere with some common conversational phrases in the present and past tenses. Then we can go on to describe some situations in which it is necessary to use the sapere in the Italian subjunctive mood.

Some common phrases that use sapere in the present and past tenses:

So…/Sai…

I know…/You know…

Come sai…/Come sa…

As you know… (familiar/polite)

Come sapete…

As you all know…

Non si sa mai!

One never knows!

Non lo so.

I don’t know.

Non lo sapevo.

I didn’t know.


It is clear from the above phrases that a fact is being relayed; one either knows or does not know something. With the  phrases that need to be completed, like, “So…,” “Sai…,” “Come sai..,”  or “Come sa..,” since there is no uncertainty involved, a verb in the simple present or past tense can be used to complete the sentence. 

An example of one friend talking to another is given below, with an introductory phrase that uses sapere in the present tense, and a fact relayed in the following phrase:

  • Come sai, Francesca è partita per Roma ieri.
    As you know, Frances left for Rome yesterday.

Now, let’s imagine that someone has asked our speaker if they know whether Frances has departed for Rome. And in this case, the speaker does not know if Frances has left prior to their conversation. An Italian in this situation could answer, “Non lo so,” for a simple, “I don’t know.”  But to be a bit more dramatic, there is also the option of answering this question with an exclamation, “Chi lo sa!which means, “Who knows?” 

To really sound Italian, one can say, “Chissà!” which is a commonly used Italian exclamation that also means, “Who knows?” and  likely evolved from the simple sentence above using sapere.

Here is our first example again, except this time let’s answer our question about Francesca with our exclamations that use sapere in the present tense.

  • Francesca è partita per Roma ieri?   Chi lo sa!
    Frances left for Rome yesterday?   Who knows?
  • Francesca è partita per Roma ieri?   Chissà!
    Frances left for Rome yesterday?   Who knows?

************************************************

 

So, when does the subjunctive mood come into play? Going back to our original question about whether Frances has left for Rome: in some cases, this question might not have a simple “yes or no” answer. And this is when it is necessary to use the subjunctive mood!

For instance, when answering the question, “Has Frances left for Rome?” the speaker may be fairly certain that Frances has already left. But maybe some detail is bothering him or her. Perhaps the speaker hasn’t seen Frances leave, but knows that Frances always keeps her appointments. The phrases “per quanto ne so” and “per quanto ne sappia,” both mean “as far as I know,” or “to my knowledge,” and are useful if one is feeling a bit unsure of themselves or the situation under discussion. 

When to use each phrase?  In many English translations, “per quanto ne so” and “per quanto ne sappia,” are interchangeable; but in Italian these two phrases do have different shades of meaning.

“Per quanto ne so” implies some certainty in one’s knowledge, similar to the  English phrase, “I’m pretty sure.” 

“Per quanto ne sappia” leans more toward uncertainty, such as, “I’m not really sure, but I think so.”

Below is our example again, with the subjunctive verb sappia used in the response to the original question asking whether Frances has left for Rome.

  • Francesca è partita per Roma?   
    Has Frances left for Rome?   
  • Per quanto ne sappia, Francesca è gia partita per Roma.
    As far as I know — I’m not really sure, but I think so — Frances has already left for Rome.

The phrase “per quanto ne sappia” can be shortened to: “che io sappia,” which also means, “as far as I know.” In fact, this shortened phrase is the most common form used in conversation.

  • Che io sappia, Francesca è gia partita per Roma.
    As far as I know, Frances has already left for Rome.

Other phrases along with “per quanto ne sappia” that mean “as far as” or “for what” or “to what” are: a quanto, per quel che, and a quel che. These introductory phrases are used in the same manner as per quanto, although per quanto is the most common phrase of this group used in conversational Italian.

But… be careful! “A quanto pare” means “apparently” and does not use the subjunctive mood! Because, in this case, the introductory phrase implies certainty, it should be followed with a verb in the simple present or past tense.

  • Francesca è partita per Roma? 
    Has Frances left for Rome? 
  • Le sue valigie non sono più qui. A quanto pare, Francesca è gia partita per Roma stamattina.
    Her suitcases are no longer here. Apparently, Frances has already left for Rome this morning.

************************************************

 

Another useful phrase for when one is feeling uncertain about something is “non che io sappia,” which means “not that I know” or “not that I am aware of,” and is usually followed by the conjunctions “ma” or “pero,” which both mean “but.” So, in effect, this introductory phrase when connected by “but” is a bit of a contradiction; it is a signal that one probably does know something about the situation after all!

  • Francesca è partita per Roma? 
    Has Frances left for Rome? 
  • Non che io sappia con certezza, ma le sue valigie non sono più qui.
    Not that I know for certain, but her suitcases are no longer here.

Remember how to use sappia, the Italian subjunctive mood of sapere in conversation 
and I guarantee you will use this verb every day!

 

Cell phone with the cover of Conversational Italian for Travelers "Just the Grammar" downloaded
Conversational Italian for Travelers “Just Grammar” and “Just the Verbs” books are now available to download on your cell phone. No APP needed! Purchase the rights today from our website at: http://www.learntravelitalian.com.

Books available on amazon.com and Learn Travel Italian.com

Italian Phrases We Use EVERY Day! – Let’s Talk About… How Much Does it Cost? Quanto Costa?

Burano in Venice, Italy and Everyday Italian phrases
Kathryn for learntravelitalian.com
Kathryn Occhipinti, MD, for Learn Travel Italian.com

Ciao a tutti! We are on our way to speaking Italian more easily and confidently by the end of 2021!

When visiting another country (and I am sure travelers will one day be able to visit Italy again), it is important to understand the ins and outs of making a purchase. Whether you are dining at a restaurant, visiting an important historical site, or purchasing a souvenir of your trip, knowing a few  words in Italian is always helpful to understand the cost. And if you like to barter, you can pepper your English with a few friendly Italian phrases to help the deal go through!

As I’ve said before, I believe that “commonly used phrases” are the key for how we can all build fluency in any language in a short time.

If we learn how to build on the “commonly used phrase”  “Quanto costa,” which is Italian for “How much does it cost?” we will be able to communicate what we want to purchase, just as we do in our native language!

This post is the 43rd in a series of Italian phrases we have been trying out in our Conversational Italian! Facebook group.  If you’d like to read the earlier posts in the series, “Italian Phrases We Use EVERY Day!” just click HERE

Many “commonly used phrases” in Italian

are used to ask
Quanto costa?
How much does it cost?

See below for how this works.

As we all master these phrases, so will you. Try my method and let me know how it works. What sentences will you create with these phrases?

Please reply. I’d love to hear from you! Or join our Conversational Italian! group discussion on Facebook.

The basics of the Italian language are introduced in the Conversational Italian for Travelers textbook and reference books Just the Verbs and Just the Grammar  

                       found on amazon.com and Learn Travel Italian.com.

The rights to purchase the Conversational Italian for Travelers books in PDF format on two electronic devices can also be obtained at Learn Travel Italian.com.

************************************************

Let’s Talk About…

How Much Does it Cost?
Quanto Costa?

When visiting another country (and I am sure travelers will one day be able to visit Italy again), it is important to understand the ins and outs of making a purchase. Whether you are dining at a restaurant, visiting an important historical site, or purchasing a souvenir of your trip, knowing a few  words in Italian is always helpful to understand the cost. And if you like to barter, you can pepper your English with a few friendly Italian phrases to help the deal go through!

How do I use the verb costare?

In order to ask how much something costs in Italian, we will first need to conjugate the verb costare, which sounds very much like its English counterpart “to cost.” Costare is a regular -are verb, so the verb conjugation  should be easy to remember. When making purchases, the third person singular “it costs,” which is “costa,” and the third person plural “they cost,” which is “costano,” are the two forms of this verb necessary to know.

Since we leave out the word “it” in conversational Italian, we simply need to put the word for “how much,” which is “quanto,” before costa or costano. This gives us the short sentences, “Quanto costa?” and “Quanto costano?” Remember that there is no need to insert the words “do” or “does” into your phrase when asking a question in Italian, although these words are necessary in English.

Let’s see how this works.

First off, it is polite to say, “Buon giorno!” to the shopkeeper when entering a shop in Italy. The shopkeeper will most likely be standing behind a counter near the doorway, and you will receive a polite “Buon giorno!” in return. Also, most shops in Italy have an unspoken rule — or sometimes an actual sign by the merchandise that says, “Non toccare, per favore” — requesting that customers do not handle fragile items themselves.

If you would like to have a closer look at an item, you can start by asking the shopkeeper, “Posso?” for “May I…” and point to the item you would like to pick up.

If you are in a shop in Florence, and see a lovely handmade wallet in a display case, if want to know the price, you can simply say, “Quanto costa?” for “How much does it cost?” 

And if you want to purchase several silk scarves to bring home to your friends, you can ask,  “Quanto costano?” for “How much do they cost?”  

Quanto costa?

How much (does) (it) cost?

Quanto costano?

How much (do) (they) cost?

When asking a shopkeeper in Italy how much something costs, the easiest thing to do is to point to the item or items and use the simple sentences above. Most Italian shops are small and the salespeople are usually helpful and accommodating, regardless of one’s knowledge of Italian. But it is also easy to add the Italian word for the item you are interested in at the end of these sentences. Notice the verbs costa and costano are highlighted in green to emphasize how the verb costare will change depending on the  number of items under consideration.

Quanto costa il portafoglio?

How much (does) the wallet cost?

Quanto costano le sciarpe?

How much (do) the scarves cost?

As a substitute for the name of the item, you can also point and use the adjective “this” for one item near you or “that” for another item further away. The adjectives “these/those” are used for more than one item. Remember to change the endings of “questo” (this) and quello” (that) to reflect the gender of the item you want to purchase!

In the table below that the adjectives questo and quello are in blue, with their endings highlighted in red to match the endings of the nouns each corresponds to. If you need a more in-depth explanation of how to use the adjectives questo and quello, you will find this in the Conversational Italian for Travelers book “Just the Grammar.”

Quanto costa questo? (portafoglio)

How much (does) this cost?

Quanto costa questa? (sciarpa)

How much does this cost?

Quanto costano questi? (portafogli)

How much do these (wallets) cost?

Quanto costano queste? (sciarpe)

How much (do) these (scarves) cost?

 

******************************

How do I spot a sale in Italy?

Leather goods Florence

If you visit Italy at the end of June, and certainly in July and August, shops that sell clothing and accessories will be preparing for the fall season by putting their current items on sale. Large signs appear in shop windows, that say, “In Saldo” or “Saldi” and often list the percentage reduction, such as 25%, 50% or even 75%.  Some additional words and phrases you may see in shop windows are given in the table below. 

in vendita/ in saldo, saldi on sale/ on sale for a reduced price
in svendita  in a closeout sale
sconto/ scontato  discount/ discounted
a prezzo basso at low/ lowered price

 

Italian dresses for sale
Shop window in Rome with Italian dresses for sale up to 50% off.

******************************

How do I barter in Italian?

The price of most smaller purchases in Italian shops is not negotiable, especially when the owner is not on site. But, many of the owners of the leather and jewelry shops in Florence actually expect you to barter with them! Bartering is also expected by many artisans that sell their work in the piazzas of Italy.  Learn some of the phrases below. It may be fun to try out your bartering skills when Italy opens its doors to the world again!

Start a conversation with a shopkeeper by asking:

Quanto costa… How much is…
(literally: How much costs…)

Of course, the listed price will be:

troppo caro too expensive
costoso expensive, costly
proprio costoso really expensive
Costa un occhio della testa! Costs an arm and a leg!
(lit. Costs an eye out of the head!)

And here we go with bartering… 

Quanto costa? How much (does it) cost?
Venti euro. (It costs) 20 euro.
Troppo caro! Facciamo quindici euro! (That is) too expensive! Let’s make it 15 euros!
Non è in saldo… ma, diciannove va bene. (It) is not on sale… but 19 is good.
No, è costoso! Può andar bene diciassette? No, (it) is expensive! Perhaps 17?
Diciotto. Non posso fare più sconto! 18. (I) can’t discount it any more! (lit. I can’t make it (any) more discounted!)
Va bene! Very well!/Agreed.

If you’ve tried bartering in Italy, leave a comment describing your method and let us know how it worked! 


Remember how ask, How much does it cost?” in Italian with 
“Quanto costa?” and I guarantee
you will use this phrase every day!

Conversational Italian for Travelers books are shown side by side, standing up with "Just the Verbs" on the left and "Just the Grammar" on the right
Conversational Italian for Travelers “Just the Grammar” and “Just the Verbs” books

   Available on amazon.com and Learn Travel Italian.com

Your Italian-American Gardening Tips: Leeks come back! Planting Strawberries, Asparagus, Spinach and Peas in the Springtime

Kathryn Occhipinti, MD
Kathryn Occhipinti, MD, for Conversational Italian for Travelers books

Ciao a tutti! It’s been so nice to be out in the garden again this spring! It seems like ages have passed since my last gardening blog in December of 2020.

January was temperate in Chicagoland.  It finally started to snow in earnest in February, and then seemed like it would never stop.  By the end of the month, my yard was blanketed in 4 feet of snow!  But once the snow cleared, I was excited to see the tiny, bright yellow, sun-like faces of my winter buttercups, followed by daffodils, tulips and hyacinths in the early spring. Check out my Instagram posts at Conversationalitalian.french  to follow my flower beds  more closely if you like.

I have great expectations for the vegetable garden this year, since I hired a landscape crew to build 4 new raised beds! These beds are on the top of a hill, in the sunniest location in my yard, and I know this will be wonderful for the Italian summer vegetables my family loves. 

As I have mentioned in my  Your Italian-American Gardening Tips blogs, for the last two years, my focus has been on how to grow Italian vegetables in the suburbs, even in a small space.

My hope is that you will enjoy the tips I’ve learned about gardening through many years of experience and be encouraged to start an Italian garden yourself — be it large or small, in a yard or on your porch, or even indoors in pots near a sunny window — after reading the blogs in this series “Your Italian Gardening Tips.”  

Check out my Instagram account, ConversationalItalian.French to see photos of my garden as it progresses.

In this blog I’ll describe how to get started in the springtime with vegetables and greens that love the cool weather, and set out my garden plan for 2011. 

And remember the Conversational Italian for Travelers series of books on Amazon.com and Learn Travel Italian.com if you want an easy, step-by-step way to learn the Italian of today. Free Cultural Notes, Italian Recipes, and Audio to help you practice your Italian are also found on Learn Travel Italian.com.

*******************************

 

Watching Leeks Spring Back to Life

 

In my December post, I mentioned my first attempt at growing leeks last year. In short, I had found leek sets in the garden shop and  planted them in two rows in the center of my lettuce bed by the house. Although I did not realize it at the time, they were planted in a good location for over-wintering; that particular bed is sheltered by a large tree on one side and the house and patio wall on the other two sides. The leeks provided greenery in the center of that bed all winter, their long so I knew they were alive. By early spring, when the ground thawed I was able to pull two fragrant leeks to make with my salmon for Friday night during lent.  

A few tips about cooking with leeks:

Whether store bought or homegrown, remember to continuously clean the leeks of the bits of dirt that hide in between the layers.

The long, white “bulb” portion of the leek (called the “shank”) is used for cooking, along with the tender green portion of the bulb at the border with the white.  The long green leaves are normally discarded into the compost bin. Although, I did find an article from La Cucina Italiana that mentions boiling the tough green leaves and rolling each to make individual serving “rounds,” with a filling or to use them for soups or stews. Interesting ideas!

The “white part” of the leek is usually cut crosswise, is tender when cooked, and has a delicate, oniony flavor and  floral scent.  This portion of the leek alone can flavor an entire dish. So when I paired leeks with salmon for the Instagram post shared below, I did not use the usual Italian technique of a preliminary sauté in olive oil to soften them, and I did not include garlic in the dish. But the pasta in this dish is cooked and then added in the “typical” Italian way.

My salmon, leek, and cream with pasta dish is so simple to make. It takes only one large pan and I think the flavors meld beautifully. Check out how I did this on my Instagram video below and then try it yourself and see if you agree!

 

 

 

*******************************

 

Planting Seeds for Spinach

and Italian Greens

 

This year I wasted no time ordering seeds. As soon as the catalogues appeared in my mailbox in January, I sent out my order. The first item on my list was spinach, as it is one of my favorite leafy green vegetables. It is said that Catherine de Medici from Renaissance Florence loved spinach so much that when she was queen of France she asked it be served at every meal! Perhaps this is why dishes that feature spinach are called “Florentine.”

Spinach grows easily from seed in the cool spring of Chicago, and homegrown spinach has a fresh taste that the supermarket spinach lacks. I especially love young spinach leaves and it is wonderful to have them available right in my backyard for an afternoon lunch. This year I planted two varieties of spinach, both of which were advertised as being resistant to going to seed and dying out in the warm weather. Fingers crossed, because it typically turns from a cool spring into a hot summer very quickly in Chicagoland.

Other than spinach, I like to plant greens that are not commonly found in the grocery stores here in the US. My favorite company to order from is Seeds from Italy. They are an American distributor of seeds from authentic Italian producers.  As a result, I was able to find two varieties of arugula, lamb’s lettuce, and several types of Italian leafy romaine that love cool weather but are also supposed to be resistant to going to seed when it turns warmer. 

Another of my favorite Italian greens that can be planted in the springtime is cavolo nero.  The name means “black cabbage,” but it is really a kale. This leafy green has become popular lately, but I’ve grown it in my garden for years. Cavolo nero grows easily from seed and will last all summer into the late fall. Cavolo nero is an attractive, tall leafy green and needs a lot of space, so I planted the seeds in their own row just outside the garden bed. 

Just north of the cavolo nero is my bed of Swiss chard. One valiant plant came up again on its own this year. I’ve planted more seeds in the perimeter of the old bed since Swiss chard needs cool weather to germinate. The package recommended soaking the seeds in water for 24 hours prior to planting for best germination. And in the center of this garden bed, I trying to grow some new vegetables from seed: broccoli rabe and romanesco broccoli from Seeds of Italy.  

Shallot sets and green onion sets from the garden shop in my neighborhood complete my lettuce beds this year. My chives came up again in their own pot nearby, as expected early in spring, as they have been for over 10 years!

Of course, before planting this year, I added more soil to my garden beds and amended the soil with cow manure and some garden compost. In my experience, lettuce will grow well without any other additions to the soil. 

See below for an image of my garden beds with the greens and onions this year.  Between the garden beds are lavender that I planted last year as part of my herb garden. A row of sedum was planted by the previous owners of my house, and comes up reliably every year, so I have kept it in place as a border. The leeks are in the center of the southern raised garden bed. Otherwise, not much to look at right now, but I know from experience that it will not be long before the seedlings pop their heads out of the ground!

Leeks growing in the center of a raised garden bed; in the distance another raised garden bed and additional land for leafy greens. Seeds have just been planted.
Italian garden beds for lettuce, onions, and leafy greens, after seeds were planted. The leeks overwintered from last summer.

 

*******************************

 

Last Year’s Overwintered Strawberry Plants


and Planting New Bare Root Strawberries

 

Last year’s strawberry plants have greened up again. At this point, with many of the leaves now green and functioning again, I’ve read it’s important to cover the plants with a old sheet if the temperature dips below freezing at night. I’ve sometimes followed this advice and sometimes not. Either way, my strawberry plants seem to survive. They do need fertilizer for berries early in the spring and then in mid spring (about 30-45 days later)  when they get ready to flower.

 

Raised garden bed with overwintered strawberries, now with green leaves
Strawberries spring 2021, overwintered with green leaves. Two small plants showing new red stalks and green leaves, peeking out in the center are overwintered rhubarb.

I’ve also planted more strawberries in the periphery of my asparagus beds at the top of my hill. Strawberries love the dappled shade that asparagus provides and are a nice border plant. I’ve always found the two to grow well together.

This year I was able to get down to Peoria (where I lived for about 18 years and learned to garden) and bought bare root strawberries from Kelly’s Seed in Peoria, Illinois.  A family run business since 1905, Kelly’s seed only sells plants that will grow well in central Illinois. All of their staff today are knowledgeable about when and how to plant the seeds and root stock they sell, which is a huge added benefit. Plus is is always fun for me to share stories with them about my garden and they always listen and are helpful!

Check out your area for a  local gardening store instead of the big box stores. If you are lucky enough to have a garden store in your area, and can buy bare root strawberries, just click on the link I’ve found to a post that will walk you through each step for planting strawberries:  How to Plant Bare Root Strawberries.

Below are my morning’s adventure. Only 1 1/2 hours and 18 strawberry plants planted in each box! For that little work, hopefully I will be enjoying strawberries for years to come.

 

Bare root strawberries as they are sold on the left, demonstrating their long roots and a second image of the roots trimmed and ready to plant.
  Bare root strawberries as they are sold on the left, and trimmed and ready to plant on the the right. Roots were soaked about 4 hours.

       

Newly planted strawberry crowns peeking out of the soil
Strawberry crowns, newly planted

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*******************************

 

Last Year’s Asparagus Plants

 

I planted asparagus crowns in the spring of last year,  and after they came up posted about how to get them ready for winter. 

Since it is now spring again, here are some tips about planting asparagus. First: check your location and see if asparagus will grow. Asparagus likes cool weather. The best way to plant asparagus is by buying “crowns” or the roots of the asparagus plant. I found an excellent post about how to plant asparagus that will take you through each step, with lots of pictures. The details about how to plant the crown are in the middle of the post. I would skip there as the home gardener would find it difficult to plant asparagus from seeds (as mentioned in the article).  I have only grown asparagus from crowns. How to Plant Asparagus.

Asparagus that has overwintered needs a covering of cow manure compost in the spring and fall and with this little care the plants should continue to produce asparagus each spring for about 10 years and even up to 25 years. Since I live in hardiness zone 5 (temperature falls to -20 degrees for part of the winter) I cannot cut my asparagus for the first three years or the plant will die. Extra root power is needed to survive the cold Illinois winters! So no posts on fresh asparagus will appear until the year after next! 

I plan on planting potatoes in the beds next to the strawberry patch along the west side of the house, and moving the tomatoes that were in these beds last year to the new beds when it gets warmer this spring. But for now, I have other plans for the new beds…

 

*******************************

 

This Year’s Peas and Then…

Tomatoes, Peppers and Eggplant

 

And in my four new raised garden beds? I’ve planted peas! My family and I love fresh peas and this year I hope to have enough peas to enjoy all spring. A second planting in two to three weeks will help to prolong the season as long as it does not become hot too quickly.

Peas are also a good vegetable to start with in a new garden bed because they accumulate nitrogen gained from a symbiotic relationship between their roots and the bacteria in the soil. The bacteria are able to obtain nitrogen from the air and transfer it to the pea plant. After harvesting the peas, the remaining plants can then be turned into the soil to increase the nitrogen available to the next set of plants to be grown in the bed. Which in this case will be the Italian favorites — tomatoes, peppers, and eggplant.

Here is an image of the raised beds. Nothing to look at for now. I just need to keep them watered and my fingers crossed they will germinate. A tip: Soak peas overnight in cold water and they will germinate more quickly.

 

Four new raised garden beds planted with peas
Four new raised garden beds planted with peas

 

*******************************

 

 My Grand Plan for 2021

Below is a map of my garden plan for this year. A map always helps me to plan what I need to do for each part of the spring and summer. You may notice the blackberries, raspberries and cherry trees… hopefully we will have fruit from these new plants in a few years also!

 

Italian garden plan for Spring 2021
IItalian gardening plan for Spring 2021
 

 

 

Please write and let me know what you are planting in your garden this spring.
I’d love to hear how your garden grows!
Until the next blog, follow my Instagram account, Conversationalitalian.french
for recipe ideas from my garden to yours!

Italian Phrases We Use EVERY Day – “To be about to” with “Stare per”

Burano in Venice, Italy and Everyday Italian phrases

Kathryn for learntravelitalian.com
Kathryn Occhipinti, MD, for Learn Travel Italian.com

Buon giorno a tutti! Today we are “about to” learn two more ways to use the verb stare that you can use every day! 

As I’ve said before in this blog series, I believe that “commonly used phrases” are the key for how we can all build fluency in any language in a short time.

If we learn how to incorporate “commonly used phrases”  when we talk about what we are about to do in Italian with the verb  stare and the preposition per, we will be able to communicate with the same complexity as we do in our native language!

And when we are actually in the process of performing an action, we can use the verb stare again as a helping verb to emphasize that we are doing something right now.

This post is the 42nd in a series of Italian phrases we have been trying out in our Conversational Italian! Facebook group.  If you’d like to read the earlier posts in the series, “Italian Phrases We Use EVERY Day!” just click HERE

Many “commonly used phrases” in Italian

start with “I am about to” 

and use the verb + preposition combination

Stare + per 

See below for how this works.

As we all master these phrases, so will you. Try my method and let me know how it works. What sentences will you create with this verb?

Please reply. I’d love to hear from you! Or join our Conversational Italian! group discussion on Facebook.

The basics of the Italian language are introduced in the Conversational Italian for Travelers textbook and reference books Just the Verbs and Just the Grammar  

                       found on amazon.com and Learn Travel Italian.com.

The rights to purchase the Conversational Italian for Travelers books in PDF format on two electronic devices can also be obtained at Learn Travel Italian.com.

************************************************

Stare per — to be about to

As we’ve seen in a previous blog about the verb stare, although the direct translation of stare is “to stay,” over the centuries stare has also taken on the meaning of “to be” with respect to one’s general health. The verb stare is often used in other ways as well. For instance, with the addition of the preposition per, the stare  per” combination conveys the meaning “to be about to.”

Stare is an –are verb that has an irregular root in the tu and loro forms. In the table below, the regular conjugations of stare are given in green and the irregular forms in brown, in order to make them easier to recognize. The stare conjugation table has been modified from our first blog on this topic to reflect the different meaning with the addition of the preposition per after the verb.

Stare perto be about to 

io

sto
per
I am about to
tu stai
per
you (familiar) are about to
Lei

 

lei/lui

sta
per
you (polite) are about to

 

she/he is about to

     
noi stiamo per we are about to
voi state
per
you all are about to
loro stanno
per

they are about to

 

Once we have stare conjugated to reflect the speaker, the rest is easy! Simply follow the conjugated form of stare with per and then the infinitive form of the verb that describes what you are “about to” do.

What are some things we may be “about to” do during the course of the day?  The actions of going to or returning from a place are very common.  For instance, if I were “about to” go to the store to pick up some wine for dinner, and want to inform a family member, the line may go something like this:

Sto per andare a comprare una bottiglia di vino. Preferisci rosso o bianco?
I am about to go to buy a bottle of wine. Do you prefer red or white?

Or, maybe your friend is putting on his coat, as if he were about to leave a gathering. Instead, you would like him to stay. You may say something like this (using the familiar command form of restare):

Stai per partire? È troppo presto! Resta qui un ora di più con me!
Are you about to leave?  It’s very early! Stay here an hour longer with me!

We can continue in this manner with the other verbs of “coming and going”  like arrivare (to arrive), venire (to come), entrare (to enter), tornare (to return), or rientrare (to come back).

There are many other daily activities that come to mind where stare per may be useful.  We are often “about to” say (dire) something important, or “about to” answer (rispondere) a question. We may be “about to”  write (scrivere), send (mandare), or read (leggere) an important text or email.  

After hearing sad news, we may be about to cry (stare per mettersi a piangere).

Several commonly used verb combinations given above have been listed in the table below. How many more can you think of?

Stare per andare

About to go

Stare per partire

About to leave

Stare per arrivare

About to arrive

Stare per venire

About to come

Stare per entrare

About to enter

Stare per tornare

About to return

Stare per rientrare

About to come back

Stare per dire

About to say

Stare per rispondere

About to answer

Stare per scivere

About to write

Stare per mandare

About to send

Stare per leggere

About to read

Stare per mettersi a piangere

About to cry

*******************************

Now that we know how to say what we are about to do in the present tense, let’s go one a step further and talk about the past tense. In fact, many of the phrases listed in the last section are more commonly used in the past tense during a normal conversation.

For instance, the phrase, “I was about to say…” is often used when one speaker has interrupted another. “I was about to answer…!” might be used if one feels pressured into saying something too quickly. Or, is one is telling a story about an unfortunate event that has happened to a friend, this story might involve the sentence, “He/she was about to cry…”

In these cases, we have to conjugate stare in the past tense.  The imperfetto conjugation is given below. The rest of the sentence structure remains the same!

Stare imperfetto per was about to

io

stavo
per
I was about to
tu stavi
per
you (familiar) were about to
Lei

 

lei/lui

stava
per
you (polite) were about to

 

she/he was about to

     
noi stavamo per we were about to
voi stavate per you all were about to
loro stavano per

they were about to

Stavo per dire la stessa cosa!
I was about to say the same thing!

Stavo per rispondere, ma non mi hai dato il tempo!
I was about to answer, but you didn’t give me time!

Stava per mettersi a piangere quando le ho detto che nonna è in ospitale.
She was about to cry when I told her that grandma is in the hospital.

 

*******************************

Another important use for the verb stare is to convey the idea that one is doing something right now.  Stare plus the gerund of an action verb creates the present progressive form. In English, the present progressive is the “ing” form of a verb  —  I am going, coming, doing, etc.

In Italian, the present progressive tense is used sparingly; it is reserved for a happening that is going on at the exact same time as the conversation. In short, where in English we commonly say “I am going,” to mean we will leave anywhere from one minute later to sometime in the near future,  in Italian, a simple, “Io vado,” will suffice. To stress that he or she is leaving momentarily, an Italian might instead use stare say, “Sto andando,”** but either tense is correct.

To form the present progressive tense, simply conjugate stare to reflect the speaker. Then add the gerund of the action verb that is to follow.

It is fairly simple to create a gerund to create the present progressive tense in Italian. Drop the -are, -ere, and -ire verb endings to create the stem. Then add ando to the stem of the -are verbs and -endo to the stem of the -ere and -ire verbs. Most gerunds are regular, which generally makes for easy conjugation, although, of course, there are some exceptions! For more information on this verb type, check out our reference book, Conversational Italian for Travelers “Just the Verbs.”  

Let’s take  a few of our example sentences one step further, from being “about to” do something, to actually doing it “right away.” Notice how the different use of stare changes the meaning of each sentence!

Sto andando a comprare una bottiglia di vino. 
I am going (right now) to buy a bottle of wine. 

Il treno per Roma sta partendo!
The train for Rome is leaving (right now)!

Stavo dicendo la stessa cosa!
I was (just) saying the same thing!

Stavo rispondendo, ma mi hai interrotto!
I was answering, but you interrupted me!

 

A couple more points…

*Another common way to convey you are leaving right away is with the phrase, “Me ne vado,” from the verb andarsene, but this is a topic for another blog!

*Instead of saying, “Sto arrivando,” for “I’m coming right now,” Italians commonly say, “Arrivo!” 

 

Remember how to use the Italian verb combination stare per in conversation 
and I guarantee you will use this verb every day!

 

"Just the Verbs" from Conversational Italian for Travelers books
Conversational Italian for Travelers “Just the Verbs”

   Available on amazon.com and Learn Travel Italian.com

 

 

Our Italy — Tuscany’s Wine Windows blog from Italofile, by Melanie Renzulli

Print Wine doors of Florence Robbin Ghessling 2019 and 2020

Kathryn Occhipinti, MD
Kathryn Occhipinti, MD, for Conversational Italian for Travelers books

Ciao a tutti! Since 2020, I have been posting the series of blogs, “Our Italy.” In this series, I share bloggers’ experiences of Italy, a country whose culture has captivated the world for thousands of years. I think now is the time to share these memories, knowing that one day we will all be able to return, inspired anew by the Italian people and their land.

Today I am happy to share a guest blog entitled: “Tuscany’s Wine Windows – An Architectural Curiosity Makes a Comeback,” from the Italofile blog written by former Italian resident, author and Italian travel blogger Melanie Renzulli. Prior to 2020, these small stone windows scattered among various buildings in Tuscany had largely been overlooked by residents and tourists alike. If anything, they were only a momentary curiosity to residents out for a stroll through Florence, and easily passed by by the throngs of tourists on their way to see the many other treasures Florence holds.  But, as it turns out, these now ornamental windows had an important function during the years of the plague in Tuscany and have now been receiving a bit of attention.

According to Melanie Renzulli, “The Wine Windows Association has discovered more than 250 wine windows throughout Tuscany, most of which are located in the historic center of Florence (149) and outside its walls (24). There are 93 documented wine windows in the rest of Tuscany, from Arezzo to Siena, Pistoia to Pisa.” Click on the link to read about this architectural curiosity from Melanie’s blog, “Tuscany’s Wine Windows – An Architectural Curiosity Makes a Comeback.
Banner photo: Print – Wine doors of Florence by Robbin Gheesling 2019 and 2020

The cover of Conversational Italian for Travelers "Just the Important Phrases" book is viewed on a smartphone
Conversational Italian for Travelers “Just the Important Phrases” book is now available to download on your cell phone. No APP needed!  Purchase the rights today from our website at: www.learntravelitalian.com.

Italian Phrases We Use EVERY Day! How to say, “I feel…” on Valentines Day with “Sentirsi”

Burano in Venice, Italy and Everyday Italian phrases

Kathryn for learntravelitalian.com
Kathryn Occhipinti, MD, for Learn Travel Italian.com

Buon giorno a tutti! How do you feel about Valentines Day?  Is Valentines Day an important holiday for you? Does the thought of Valentines Day bring the same feelings as it did when you were younger?

If you want to express your feelings in Italian this Valentines Day, the verb sentirsi is essential!  This verb is a part of many commonly used phrases in Italian. 

As I’ve said before in this blog series, I believe that “commonly used phrases” are the key for how we can all build fluency in any language in a short time.

If we learn how to incorporate “commonly used phrases”  when we talk about how we feel in Italian with the verb sentirsi, we will be able to communicate with the same complexity as we do in our native language!

This post is the 41st in a series of Italian phrases we have been trying out in our Conversational Italian! Facebook group.  If you’d like to read the earlier posts in the series, “Italian Phrases We Use EVERY Day!” just click HERE

Many “commonly used phrases” in Italian

start with “I feel” 

and use the verb

Sentirsi 

See below for how this works.

As we all master these phrases, so will you. Try my method and let me know how it works. What sentences will you create with this verb?

Please reply. I’d love to hear from you! Or join our Conversational Italian! group discussion on Facebook.

The basics of the Italian language are introduced in the Conversational Italian for Travelers textbook and reference books Just the Verbs and Just the Grammar  

                       found on amazon.com and Learn Travel Italian.com.

The rights to purchase the Conversational Italian for Travelers books in PDF format on two electronic devices can also be obtained at Learn Travel Italian.com.

************************************************

Sentirsi — to feel

The verb sentirsi means “to feel” in Italian and therefore sentirsi is the verb Italians use to describe their deepest emotions. You will immediately notice from the -si ending that sentirsi is a reflexive verb. English, on the other hand, does not consider “feeling” a reflexive activity; so when we English speakers put our emotions into words, we do not use a reflexive verb. Because of this important difference, we will really have to learn how to think in Italian to express our feelings with sentirsi!  

Learning how to use the verb sentirsi is really not all that tricky, though, once you understand the general idea of how to conjugate a reflexive verb.  Just remember to add one of the reflexive pronouns (mi, ti, si, ci, vi, si) before the conjugated form of sentirsi. Then finish the sentence by saying how you feel, just as you would in English. 

Sentirsi has been conjugated in full in the table below. Sentirsi is a regular -ire verb, so its conjugations are presented in green.  The reflexive pronouns that go with each conjugation are in blue. Since we do not use reflexive pronouns with the equivalent verb “to feel” in English, the Italian reflexive pronouns will not appear in the translation.

Sentirsi to feel

io

 mi sento

I feel

tu

ti senti

you (familiar) feel

Lei
lei/lui

si sente

you (polite) feel
she/he feels

 

 

 

noi

ci sentiamo

we feel

voi

vi sentite

you all feel

loro

si sentono

they feel

 

*******************************

Sentirsi vs. Stare

People across the globe commonly talk about how they are feeling. and Italians are no different! Let’s try  to use our newly conjugated Italian verb sentirsi by creating some simple sentences  to describe how we may feel.

From the table above, we can see that the common statement, “I feel…” is, “Io mi sento…” But, of course, we always leave out the Italian subject pronoun, so the phrase that Italians use is conversation is just, “Mi sento…” To complete the phrase, just add how you are feeling after the verb! 

One way to use the verb sentirsi in conversation is to say, “Mi sento bene!” which means, “I feel well!” (Notice Italians do not say, “I feel good,” which is actually grammatically incorrect, although we say this in English all of the time.)

If we remember how to use our reflexive verbs, we know that if we want to ask someone how they are feeling, we can simply say, “Ti senti bene?”  “Are you feeling well?” (By the way, if you need a review of Italian reflexive verbs, please see previous blogs on this topic or our Conversational Italian for Travelers book, “Just the Important Verbs.”)

To have a conversation with one person about another person’s health, we can use the same phrase to relay a fact or to ask a question: “Si sente bene.”  “He/she is feeling well.” “Si sente bene?” “Is he/she feeling well?” 

(Io) Mi sento bene.

(Io) Non mi sento bene.
(Io) Mi sento male.

I feel well.

I don’t feel well.
I don’t feel well.

   

(Tu) Ti senti bene.

Do you feel well?

(Lei/Lui) Si sente bene.

She/he feels well.

(Lei/Lui) Si sente bene.

Does she/he feel well?

You will remember from our last blog about the Italian verb stare that  stare is also used to talk about general well-being, either “good” or “bad,” similar to the sentences above.” Since both stare and sentirsi are used to describe how we feel, the difference in meaning between these two verbs can seem insignificant. But, by convention, stare is always the verb used when greeting someone. And, although sentirsi can be used to make generalizations, the use of sentirsi is more often a specific referral about how we feel, either to a health issue or actual feelings of happiness, sadness, etc.

 

**************************

Adjectives to Use with Sentirsi

The table below is a list of adjectives that you can use to describe how you are feeling.  Just add one of these adjectives after the words, “I feel…” in Italian, just as you would in English. Remember that male speakers must use the “o” ending and female speakers the “a” ending for these adjectives that refer back to the subject.  If the adjective ends in an “e,” the ending does not need to be changed, of course.

bene well
contento(a) / felice happy 
male badly, unwell
nervoso(a)
emotionato(a)
nervous
excited/thrilled
triste sad

Some simple example sentences:

Mi sento conteno.

I am happy. (male speaker)

Mi sento contenta.

I am happy. (female speaker)

Mi sento triste.

I feel sad. (male or female speaker)

Notice, that both “contento(a)” and “felice” mean “happy” in Italian.  But when an Italian wants to describe an internal feeling of happiness, the word chosen is usually “contento(a).”  Contento also translates into the English word, “content,” meaning to feel comfortable with or about something. The phrase, “Contento lui!” translates as, “Whatever makes him happy!” 

Also, a note about feeling “excited” about things.  In America, a very common phrase is, “I am excited…” about what I am about to do, or perhaps an event I will attend. In Italy, the word for “excited” or “thrilled” is “emotionato(a).”

Although the Italian word emotionato sounds to the English speaker like “emotional,the Italian adjectives for emotional are actually, “emotivo(a),” or “emozionale.” Be careful! The Italian adjectives emotivo(a) and emozionale are most commonly used to mean “excited” with a negative connotation.

 

The words emotionato and emotional, which sound like they should have similar meanings in each language, but do not, are often called, “false friends.” 

 

**************************

Valentines Day Sayings with Sentirsi

Now that we know how to make sentences with the verb sentirsi, let’s see how we can tell others how we feel on Valentines Day, or La Festa Degli Innamorati, as the Italians call this day. One of the legends surrounding Saint Valentines Day is that San Valentino, a priest in the Christian church who was jailed by the Romans, wrote the girl he loved a farewell love letter and signed it ‘Your Valentine.”  He knew that this lettera d’amore, would be the last he would write to her before his execution as a Christian.

What do you imagine he could have written in this letter?

The Italian phrase for “I love you,” — when talking about love in a romantic way — is easy. It takes just two short words to relay your special feelings for someone: “Ti amo.”  But after that, what do you say? How do you tell someone how wonderful they make you feel when you are with them?

 

Below are a few expressions that one can use on Valentines day,
some of  which use the verb sentirsi.

Quando ti vedo
…mi sento contento(a).

When I see you
…I am happy.

…mi sento un uomo fortunato.

I feel like a lucky man.

…mi sento una donna fortunata.

I feel like a lucky woman.

…sento che la mia vita è appena cominciata.*

I feel like my life has just begun.

… sento che il mondo è tutto mio.*

I feel like the world is all mine.

*You will notice from two of our examples above that the verb sentire was chosen for the Italian verb that means “to feel,” rather than the reflexive sentirsi. In these two cases, sentire is used in order to make a general comparison about how one’s feeling relates to something else, rather than to state one’s exact feeling. This type of comparison is called a simile and is used to make an idea more vivid — or in our examples,  more “flowery” and romantic. It is easy to spot a comparison in Italian, because “che” will be used to link one’s feeling to the descriptive phrase.  In English we can translate che into “like.” 

 

Sentire is used in the following to phrases in our table below as well, but for a different reason.  These two examples use the sentence structure, “You make me feel…” which requires sentire to be used in it’s infinitive form.

Mi fai sentire molto contento(a).

You make me feel very happy.

Mi fai sentire che tutto è possibile.

You make me feel that everything is possible.

If the time “feels right” for you and your Italian love to “officially” declare your  feelings for each other,  you may want to try the important phrases listed here.

 

Vuoi essere la mia fidanzata?

Do you want to be my girlfriend?

Vuoi essere il mio fidanzato?

Do you want to be my boyfriend?

Vuoi stare insieme a me per sempre?

Do you want to stay together forever?

Vuoi fidanzarti con me?

Do you want to get engaged (engage yourself to me)?

Vuoi fidanzarti con me?

Will you be my fiancée/finance?

Vuoi sposarti con me?

Do you want to get married (marry yourself to me)?

Vuoi sposarti con me?

Will you marry me?

 

How would you use sentirsi to tell your love how you feel?
Please leave some examples. I’d love to hear from you!

 

One last note…

Italians do not use the words contenta or felice, to wish each other a “Happy Valentines Day,”  but instead use “buon/buono/buona,” as for other holiday expressions, as in: Buona Festa degli Innamorati!

Click on this blog from expoloreitalianculture.com if you are interested in learning more about the traditions of Valentines Day in Italy.

Buon Festa degli Innamorati a tutti voi!

 

"Just the Verbs" from Conversational Italian for Travelers books
Conversational Italian for Travelers “Just the Verbs”

Italian Phrases We Use EVERY Day! How to say “I feel…” in Italian with “Stare”

Burano in Venice, Italy and Everyday Italian phrases

Kathryn for learntravelitalian.com
Kathryn Occhipinti, MD, for Learn Travel Italian.com

Buon anno a tutti! How do you feel now that 2021 is upon us? For me, anticipation of the year ahead always brings with it a sense of hope. Hope that old problems can be solved. Hope that new  achievements can be realized.

I believe that the hope most people feel with each new year springs from the opportunity to make a fresh start and to set new goals. And setting a goal is, of course, the first step one must take on the road to any destination.

Why not set a goal to learn Italian, starting today, for the year 2021? 

Of course, a goal to learn Italian may not be as life-changing as a goal to find a lasting relationship or a fulfilling job.  But, it has been shown in many studies that learning a new language can help us to set an intellectual and emotional foundation that will boost the enjoyment of our other endeavors.  And Italian is one of the most commonly studied languages in the world, perhaps because the rewards of delving into the rich Italian language and culture are so great!

But I started this blog asking how you, the reader feel now.  If you want to express your feelings in Italian, the verb stare is essential!  This verb is a part of many commonly used phrases in Italian. 

As I’ve said before in this blog series, I believe that “commonly used phrases” are the key for how we can all build fluency in any language in a short time.

If we learn how to incorporate “commonly used phrases”  when we talk about how we feel in Italian with the verb stare, we will be able to communicate with the same complexity as we do in our native language!

This post is the 40th in a series of Italian phrases we have been trying out in our Conversational Italian! Facebook group.  If you’d like to read the earlier posts in the series, “Italian Phrases We Use EVERY Day!” just click HERE

Many “commonly used phrases” in Italian

start with “I feel” 

and use the verb

Stare

See below for how this works.

As we all master these phrases, so will you. Try my method and let me know how it works. What sentences will you create with this verb?

Please reply. I’d love to hear from you! Or join our Conversational Italian! group discussion on Facebook.

The basics of the Italian language are introduced in the Conversational Italian for Travelers textbook and reference books Just the Verbs and Just the Grammar  

                       found on amazon.com and Learn Travel Italian.com.

The rights to purchase the Conversational Italian for Travelers books in PDF format on two electronic devices can also be obtained at Learn Travel Italian.com.

************************************************

Stare — to stay (to be)

The verb stare has an interesting history. Although the direct translation of stare is “to stay,” over the centuries stare has also taken on the meaning of “to be” with respect to one’s general health.

Stare is an–are verb that has an irregular root in the tu and loro forms. In the table below, the regular conjugations of stare are given in green and the irregular forms in brown,  in order to make them easier to recognize.  Stare is a verb that will truly be used every day, so each conjugation should be committed to memory.

Stareto stay (to be) 

io

sto I stay/(am)
tu stai you (familiar) stay/(are)
Lei

lei/lui

sta you (polite) stay/(are)

she/he stays/is

     
noi stiamo we stay/(are)
voi state you all stay/(are)
loro stanno

they stay/(are)

 

As most of us learn early on in our Italian studies, the familiar greeting, “How are you?” originates with the verb stare.

“Come stai?” is used with family and friends and “Come sta?” with acquaintances, and both mean, “How are you?”

In order to answer this common meeting and greeting question, let’s use our conjugations in the table above and describe in general if we are feeling well (bene) or badly/sick (male).  

Stare bene to feel well

io sto bene I am well
tu stai bene you (familiar) are well
Lei

lei/lui

sta bene you (polite) are well

she/he is well

     
noi stiamo bene we are well
voi state bene you all are well
loro stanno bene they are well

 

 Stare maleto feel badly/sick

io sto male I feel badly I am sick
tu stai male you (familiar) feel badly you (familiar) are sick
Lei

lei/lui

sta male you (polite) feel badly

she/he feels badly

you (polite) are sick

she/he is sick

       
noi stiamo male we feel badly we are sick
voi state male you all feel badly you all are sick
loro stanno male they feel badly they are sick

 

If you would like to change-up your answer a bit, and be more descriptive about how you feel, of course there are many other options than simply “well” or “badly.” The phrases listed in the table below describe general feelings, from the best to the worst.

Note that not all of the replies to “Come stai?” or “Come sta?” use stare.

If you really want to speak like a native Italian, choose one of the “-issimo” endings for your reply, which are very common in spoken Italian today. Or, choose “non c’è male,” which many superstitious members of my family use so as not to be too happy about things and bring on bad luck!

Also, it should be mentioned that in informal situations, it is very common to substitute “Come va?” or “How’s it going?” for “Come stai?”  In this case, a simple answer would be,“Va bene,” for “It’s going well/fine.” 

Come stai?
Come sta?
How are you? Familiar/Polite
Sto benissimo! I am feeling great!
I am really well!
The best ever!
Sto molto bene. I am very well.
Sto bene. I am well/fine.
Così, così. So, so.
Non c’è male. Not so badly.
Sto male. I am feeling badly/sick.
Sto molto male. I am feeling very badly.
I am very sick.
Sto malissimo! I am very feeling very badly.
I am really sick!
I am feeling the worst ever!
Come va? How’s it going?
Va bene. It’s going well/fine/good/OK.

To take this one step further, there is an important a part of the ritual of Italian greetings that should be followed. After stating how you feel,  you should add a quick thanks and an inquiry into the the health of another.

For instance, “Sto bene, grazie. E tu?” or “E Lei?” for “I am well, thank you. And you?  How are you?”

Or, if you know an individual’s family, it is considered polite to ask about them: “E la famiglia, come sta?” “And how is the family?

******************************

We can also use stare in  many common expressions to tell someone else how we would like them to feel or even how to behave. In Italian, when we direct someone to do something, we must use the command form of a verb. For our purposes here, we will only discuss the familiar command forms of stare, which will be the same as the present tense tu and voi forms we have just reviewed. A negative command is given in the infinitive form in both English and Italian.

We can use stare to ask someone to remain calm (calmo),  to be still (fermo), to be careful (attento), or to be silent (zitto). Remember to  change the ending of each adjective to reflect the gender of the person who is being addressed.

A command is usually clear from the tone of voice when any language is spoken. In written English and Italian, a command is generally followed by an exclamation point.

Stare calmo(a)(i,e)! to be calm/to remain calm
Stare fermo(a)(i,e)! to stay still/to keep still
Stare zitto(a)(i,e)! to be silent/to be quiet
Stare attento(a)(i,e)! to be careful/watchful/pay attention

Some example sentences are given below.  How many more can you think of from your daily life?
If you’d like, leave some examples in the comment section.

Annina, stai calma! Non piangere più!
Little Ann, calm down!  Don’t cry any more.

Non muoverti! Stai fermo, Giovanni!
Don’t move (yourself)! Stay still, John!

Sono le undici di sera. Stai zitto! I miei genitori stanno dormendo.
It is 11 o’clock at night. Be quiet! My parents are sleeping.

State attenti quando scendete dal treno!
Be careful when you all get off the train!

By the way…

In order to ask someone to keep quiet in a rude way, or as we would say in English, “Shut up!” you can use the Italian expression,“Chiudi il becco!”

And if you want to use the expression “shut up” to mean, “You’ve got to be kidding me!” or “You don’t say!” there are several interjections to choose from in Italian: “Ma dai!” “Non mi dire!” or “Ma non mi dire!”

Remember how to use stare to describe
how you feel in Italian.

 I guarantee
you will use this verb every day!

"Just the Verbs" from Conversational Italian for Travelers books
Conversational Italian for Travelers “Just the Verbs”

Available on Amazon.com and Learn Travel Italian.com.